英語ミーティングで使う表現

at the end of the dayの意味・例文・使い方【ビジネスMTG英語】

サイトに広告も表示されます

at the end of the day (1日の最後のイメージである夕方の写真)

 

at the end of the day

  • 英語フレーズ at the end of the day
  • 品詞:副詞句
  • 意味結局のところ、とどのつまり、結論として
  • 使い方:バッサリと切り落とすようなイメージで議論をまとめる際の決まり文句としてat the end of the dayを使う。1日の朝から夜までいろいろなことがあったが、結局その日の最後には・・・と締めくくるイメージ。

 

【例文】at the end of the day

at the end of the dayのイメージ(日が沈む海の写真)

 

Of course, each employee can state his or her opinion freely, but at the end of the day, it's boss's decision which plan we should take.
(もちろん、社員それぞれが各自の意見を述べられるが、結局のところ我々が従うプランはボスが決める)

 

I'll listen to what my parents have to say but at the end of the day, it's my decision.
(親の言うことは聴くけど結局のところ自分が決めることだ)

 

It is important to make a cost effective products, but at the end of the day, youngers prefer to Apple products.
(費用対効果の高い製品を作ることは重要であるが、とどのつまり若い人はアップル製品を好む)

 

But at the end of the day, it is academic background that is important to get promoted in Japanese large companies.
(しかし、結局のところ、日本の大企業で出世するには学歴が重要だ)

 

【英英辞典の定義】at the end of the day

 

Cambridge英英辞典

something that you say before you give the most important fact of a situation

URLhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/at-the-end-of-the-day

 

\前置詞atを徹底解説/

 

【言い換え・類語】at the end of the day

結論や核心を述べる前に使うフレーズ"at the end of the day"は、以下のような類語表現で言い換えられます

 

言い換え・類語表現

  • ultimately
  • finally
  • in conclusion
  • in the end
  • after all
  • in summary
  • eventually
  • when all is said and done

 

at the end of the dayの言い換え例文

 

Of course, each employee can state his or her opinion freely, but in the end, it's boss's decision which plan we should take.
(もちろん、社員それぞれが各自の意見を述べられるが、結局のところ我々が従うプランはボスが決める)

 

I'll listen to what my parents have to say but after all, it's my decision.
(親の言うことは聴くけど結局のところ自分が決めることだ)

 

It is important to make a cost effective products, but ultimately, youngers prefer to Apple products.
(費用対効果の高い製品を作ることは重要であるが、とどのつまり若い人はアップル製品を好む)

 

But in conclusion, it is academic background that is important to get promoted in Japanese large companies.
(しかし、結局のところ、日本の大企業で出世するには学歴が重要だ)

 

at the end of the dayが実際に使われた場面

2023年冬に各チームが大谷翔平選手のFA獲得競争をしている最中、ドジャーズのロバーツ監督が大谷選手と面会したことをインタビューで漏らしたシーンにありました。

1:26秒あたりです。

結局のところ、彼自身が(どこのチームに入団するかを)決めること」に"at the end of the day"を使っています。

 

 

"at the end of the day"は周りをしらけさせる危険も

at the end of the dayは、結論やまとめを述べる前に使う慣用句です。

結局のところ、自分(たち)が~だ。」と後ろが一人称の主語で続く英文は覚悟当事者意識を伝えるときに便利な表現です。

しかし、使い方によっては投げやり感言いっぱなし感のある言葉にもなります。

ある議題に対して折角参加者からいろいろな建設的な意見が出たのに、「結局のところ、重要なのは~だ」とat the end of the day, ~で浅くまとめられると、その場にいる人をしらけさせたりイライラさせる危険もあります

 

 


英語で伝えられる?

赤枠に入る英単語は?

「既成概念にとらわれずに考える」

think            the box

正解はこちら

 

【いくつわかる?】英語MTGでネイティブがよく使う英語慣用句

ビジネス英会話でよく出る英語の慣用句じゃがいくつわかるかな?

 

2割で普通、8割以上はNativeレベル

 

 

-英語ミーティングで使う表現