英語学習法・トピック

コロナ禍・COVID-19関連の頻出英語40選【いくつ使える?】

地球にマスクをしたイラストを背景に記事タイトルを入れたスライド

 

コロナ禍・COVID-19関連で頻出する英単語を整理しました。

 

動詞、名詞、形容詞に分類して40の英単語をまとめています。

 

  • 動詞(抑止する・拡大する・崩壊する、などコロナ禍関連用語と一緒に使われる18語)
  • 名詞(コロナ関連用語18語)
  • 形容詞(感染力がある、など4語)

 

特に動詞や形容詞は他のトピックでも英会話やメールに使える必修英単語です。

 

この記事を読むと分かること(After)

  • コロナ・COVID-19の動向に関連する頻出英単語

 

【動詞編】感染抑止・対策などに関わる頻出英語

 

難易度:低  中☆☆ 高☆☆☆

prevent ☆☆
(防ぐ)

refrain ☆☆
(防止する・慎む)

curb ☆☆☆
(抑制する)

fend off ☆☆☆
(抑制する・発生を防ぐ)

contain ☆☆
(封じ込める)

alleviate ☆☆☆
(軽減する)

confirm ☆☆
(確認する)

spread ☆
(広がる)

expand ☆
(拡大する)

exceed ☆☆
(超える)

collapse ☆☆
(崩壊する)

lift ☆☆☆
(制限を解除する)

comply with ☆☆
(従う)

zoom ☆
(ビデオコールする)

work from home ☆
(テレワークをする)

self-quarantine ☆☆
(自主隔離する)

ventilate ☆☆☆
(換気する)

crack down ☆☆☆
(取り締まる)

 

prevent:防ぐ

 

「予防する、防ぐ、起きないようにする」の意味です。

 

prevent A from B(動詞ing):AがBするのを防ぐ

 

が頻出パターンですね。

 

例文

We must do everything to prevent this new variant from spreading and ensure that it does not become dominant.
(この新しい変異種の拡散を防ぎ、優勢にさせないためにあらゆることをしなければならない)

 

refrain:慎む

 

「慎む、行わないようにする、控える」の意味です。

 

refrain from 動詞ing:~することを慎む

 

例文

We have no choice but to refrain from nonessential travel.
(必須ではない移動や旅行は慎むしかない)

 

curb:抑制する

 

「抑制する・抑える」の意味です。

 

"感染"や"感染者数"を目的語に良く使われます。

 

右肩上がりの折れ線グラフを下方向に曲げる・曲線を抑えるイメージのcurbです。

 

例文

Reducing business hours of restaurants alone is not enough to curb infections.
(飲食店の営業時間を減らすことだけでは、感染を抑えるのに不十分である)

 

fend off:抑制する・発生を防ぐ

 

fendは、「①養う・面倒をみる、②受け流す・交わす」のふたつの意味があります。

 

fend offは、defend(守る)の派生語であることを意識すれば覚えやすいですね。

 

例文

Preventive measures to try to fend off the possible spread of coronavirus infected persons.
(感染者数の拡大を防ぐための予防策)

 

関連表現

fend for:養う、面倒をみる

Many of youngers are left in situation to fend for themselves soon after 18 years old.
(18歳になると多くの若者が自立させられる)

 

contain:阻止する・食い止める

 

spread on infection:”感染の拡大”を阻止するの意でよく使われます。

 

感染拡大のスピードを"緩める"の意味では、”slow”も動詞で使われます。

 

例文

The Japanese government has expanded its second state of emergency to contain the spread of the coronavirus to major local cities.
(日本政府は、コロナウィルス感染拡大を阻止するために2回目の非常事態宣言を主要地方都市に拡大した)

 

alleviate:軽減する

 

崩壊しつつある医療機関への負荷を軽減するなどの意味でよく出てきます。

 

例文

It is expected that the new measures will alleviate the excessive burden on the country's medical system.
(新しい対処策が医療機関にかかっている負荷を過度な軽減すると期待されている)

"alleviate"は少し難しい英単語です。

同じ意味で言い換える場合、以下のような単語が使えます。

  • ease: 簡単にする
  • relieve:軽減する

 

オフィスビル内で英会話をしている3人の会社員
【英会話攻略!】英語の間をつなげる3つの表現と8つの言い換えテクニック

  英会話で英語が頭から出てこない。頭がすぐに真っ白になる   英単語が思い浮かんでも発音に自信がなくてつい黙ってしまう   そんな風に感じて、英語を話すことから苦手意識 ...

続きを見る

 

confirm:確認する

 

日々の新たな感染者数が"確認された"の意味でconfirmedが頻出します。

 

例文

300 new cases of infections were confirmed yesterday.
(新たに300件の感染が確認された)

confirmの類語

  • confirm:"あることが真実である"と確認する・発言する
  • make sure: "事実かどうか・正しいかどうか"を確認する
  • examine:"詳細を確認する"ために、注意深く徹底的にチェックする
  • inspect:"合格基準に達しているかどうか"などを確認するために調査する

 

spread:広がる

 

(感染が)拡大するの意味で頻出します。

 

例文

The covid-19 infections have tendency to spread explosively especially in winter season.
(コロナウィルスは特に冬季に爆発的に感染が拡大する傾向がある)

 

expand:拡大する

 

感染が”拡大する”、対策を”拡大する”など使い方が多いために頻繁に英語で目にします。

 

例文

The momentum of infection expands unimaginably.
(想像できないほど感染の勢いが拡大している)

The government has expanded their vaccination programs to include critical workers such as medical workers and police.
(政府は医療関係者や警察官など重要な職務従事者にワクチンプログラムを拡大した) 

 

exceed:超える・超過する

 

”感染者数が100人を超えた”などの文章でよく出てきます。

 

"is larger than~:~より多い"の意味です。

 

例文

The daily infection numbers has exceeded 1000 in Tokyo today.
(本日の東京での感染者数は1000人を超えた)

 

exceedの類語・反対語

類語

surpass, outstepなど

反対語

go below:下回る

例文

The daily infection numbers went below 1000 in Tokyo today.
(本日の東京での感染者数は1000人を下回った)

 

collapse:崩壊する

 

感染者数の拡大で医療機関が"崩壊する"の意味でcollapseが使われます。

 

”崩壊を防ぐ”、”医療機関への負担を軽減する”の意味で、以下の動詞も一緒によく使われます。

 

  • prevent
  • refrain from
  • alleviate

 

例文

Medical systems are already collapsing all over Japan. Immediate actions are required to prevent it.
(医療システムが日本中で崩壊し始めている。それを防ぐための即座のアクションが必要だ)

 

lift:制限を解除する

 

liftは"制限を解除する"の意味で、"非常事態宣言を解除する"などと言うときに使われます。

 

僕はこの"制限を解除する"のliftの意味をコロナウィルスの報道で初めて学びました。

 

例文

No one is sure if the state of emergency can be lifted by February 7.
(非常事態宣言を2/7で制限解除できるのか誰にも分からない)

 

comply with:従う

 

非常事態宣言は配下の外出禁止指示に従う・従わないを伝えるときにcomply withが使われます。

 

例文

The measure would allow penalties for companies that do not comply with the requests of state of emergency.
(この対策は、非常事態宣言の要求に従わない企業に対して罰則を与えられるものになるでしょう)

 

zoom:ビデオコールする

zoomでビデオコールをしている様子

 

 

ビデオ会議の用途で導入が増えたZOOMを動詞として外国人が使うのを最近聞くようになりました。

 

例文

I’ll zoom you tomorrow afternoon. How about that ?
(明日の午後ZOOMを使ったビデオコールするよ。いいかい?)

 

関連表現

google(グーグルで調べる)

Why don't you google it ?
(それを調べるのにググってみたら?)

instagram(インスタグラムに投稿する)

It is pretty good idea to instagram this award ceremony.
(この表彰式をインスタグラムにアップするのはいいアイデアだね)

facebook(フェイスブックで繋がる)

  “Facebook me” had been a common expression for a while after new season started and employees got acquainted.
(新しいシーズンが始まり社員がお互い知り合ってからのしばらくの間、”フェイスブックで繋がろう!”はよく聞く表現だった)

 

work from home:テレワークをする

 

”在宅勤務をする”を動詞で表現するとこうなります。

 

例文

The government askes companies to ensure 70% or more of their employees are working from home.
(日本政府は70%以上の社員がテレワークをするよう企業に求めています)

 

英語の以上と以下の注意点

~以上

"A以上"と伝えるときの注意点として、英語では”more than A”はAを含みません

このため、Aを含めてA以上とする場合、以下のようにorを付けた表現となります。

70% or more (70%以上)

~以下

"B以下"と伝えるときの注意点として、英語では”less than B”はBを含みません。(日本語の"未満"と同じです)

このため、Bを含めてB以下とする場合、以下のようにorを付けた表現となります。

70% or less(70%以下)

 

self-quarantine:自主隔離する

 

quarantine:隔離するの前にself-を付けて"自主隔離する"です。

 

quarantine ~selfも同様の意味の表現です。

 

例:quarantine themselves

 

例文

As he close contacted a infected person, he needs to self-quarantine for two weeks at home.
(感染者に濃厚接触したので、彼は自宅で2週間自主隔離する必要がある)

 

ventilate:換気する

 

名詞は"ventilation"です。

 

例文

It is difficult to ventilate indoors with staying warm.
(室内を温かくしたまま換気をするのは難しい)

 

crack down:取り締まる

 

crack downの後に前置詞onがつき、on以下の内容を"取り締まる"の意味です。

 

例文

Japanese government is planning to crack down on coronavirus violators who are being considered for infected people and ignoring official advice to self-isolate or seek hospitalization.
(コロナウィルスの感染者と疑われ自主隔離や入院に従わない違反者を日本政府は取り締まる計画を建てている)

関連表現

crackdown:取り締まり(名詞)

crack into ~:コンピュータシステムに侵入する

 

【名詞編】コロナウィルスに関わる頻出英語

 

難易度:低  中☆☆ 高☆☆☆

infection ☆☆
(感染)

state of emergency declaration ☆☆
(非常事態宣言)

curfew ☆☆☆
(夜間外出禁止)

lockdown ☆☆
(封鎖)

new normal ☆☆
(新しい生活様式)

3 Ws ☆☆☆
(3つのW)

restriction ☆☆
(制限)

tally ☆☆☆
(記録)

measures ☆☆
(対策)

subsidy ☆☆☆
(補助金)

governor ☆☆
(知事)

quarantine ☆☆
(隔離) 

close contact person ☆☆
(濃厚接触者)

variant ☆☆☆
(変異種)

vaccination ☆☆
(ワクチン接種)

antigen test ☆☆☆
(抗原テスト)

symptom ☆
(症状)

after-effects ☆☆
(後遺症)

 

infection:感染

 

関連語

coronavirus infection:コロナウィルス感染

airborne infection:空気感染

secondary infection:二次感染

 

state of emergency declaration:非常事態宣言

非常事態宣言で人がいない渋谷のハチ公交差点前

非常事態宣言で人が少ない渋谷ハチ公(2020年4月)

 

例文

The Japanese government announced the state of emergency declaration.
(日本政府は非常事態宣言を発表した)

 

curfew:夜間外出禁止

 

例文

France decided a national 6pm to 6am curfew as it tries to slow the spread of coronavirus infections.
(フランスは、コロナウィルスの感染拡大を緩めるために夜6時から朝6時までの夜間外出禁止を決めた)

 

外出に関連する英単語

「外出禁止、外出を控える」の意味で、以下のような"外出"に関する類語が英語ニュースなどで使われています。

  • excursion(小旅行)
  • outing(外出)
  • go-out(外出)
  • travel(旅行)
  • commuting(通勤)

 

lockdown:封鎖

 

コロナの感染拡大を封じ込めるため、世界中の政府や自治体がlockdownに踏み切りました。

 

ウィキペディアに以下のような解説がありました。

 

lockdown is a restriction policy for people or community to stay where they are, usually due to specific risks to themselves or to others if they can move and interact freely.

 

例文

 

The city lockdown imposed in England last month. Residents are asked to stay at home unless they have a specific purpose or a reasonable excuse.
(先月イギリスで都市封鎖が課された。住人は特別な目的や正当な理由がない限り、自宅にいるよう求められている)

 

new normal:新しい生活様式

 

外出自粛、ステイホーム、リモートワークの推奨、ソーシャルディスタンス、移動の制限、帰省の見合わせなどコロナウィルス感染拡大後に生まれた新しい生活スタイルを総称してnew normalと英語で言われています。

 

例文

The pandemic is not only a defining historical event but an usher in the “new normal.
(パンデミックは歴史的な出来事だけでなく新しい生活様式へ私たちを案内役である)

 

3 Ws:3つのW

コロナ禍のソーシャルディタンスを注意喚起する図

 

コロナの予防対策として3つのWで始まる以下の対策の頭文字から"3W's"との表現を英語サイトで目にします。

 

  • Wear a mask
  • Wash your hands
  • Watch a distance

 

例文

We need to mind 3 W's as preventive measures from coronavirus.
(コロナウィルスの予防対策として3W'sに気を付ける必要があります)

 

restriction:制限

 

"制限"、"制約"の意味で頻繁に使われます。

 

"外出の制限"、"帰省の制限"、"通勤の制限"など、コロナウィルス蔓延による生活の制限にこの単語が使われます。

 

例文

The government may need to additional travel restrictions to control COVID-19 spread.
(政府はコロナウィルスをコントロールするために更なる旅行規制が必要かもしれない)

 

tally:記録

 

日々の感染者数の発表における""の意味で使われます。

 

同様の意味で以下の英単語もよく使われています。

  • number
  • figure
  • toll

 

また、累計は、形容詞"cumulative"が前につきます。

 

cumulative number:累計

 

例文

According to a tally from Tokyo metropolitan, the total number of coronavirus infections surpassed 80,000.
(東京都の記録によると、コロナウィルス感染者の総数は8万人を超えた)

 

measures:対策

 

コロナ対策の”対策”です。

 

例文

Even experts are not sure enough which measures are most effective to tackle coronavirus.
(専門家ですら、どの対策が一番コロナウィルスに効果的なのかよく分かっていない)

 

subsidy:補助金

 

コロナ対策に協力した飲食店に対しての協力金や補助金の意味で使われます。

 

例文

Amid pandemic, fraudulent receipts of subsidies designed to support small businesses and self-employed people are being found across Japan.
(パンデミックの中で、中小企業や個人事業主を支えるはずの補助金詐欺が発覚している)

 

govenor:知事

 

小池都都知事や吉村府知事の発言がたびたびニュースに流れるため"知事"の英語もコロナ関連のニュースで頻出しています。

 

最後がerかorか覚えにくいです。(汗)

 

"県の:prefecutural"とセットで覚えるようにしています。

 

例文

Governors have authority to close prefectural high schools according to  the level of infections
(知事は、感染状況のレベルに応じて都道府県立の高校の通学を止める権限がある)

 

quarantine:隔離

 

例文

Travelers from some part of countries have to follow quarantine rule.
(一部の国からの旅行者は隔離ルールに従わなければならない)

 

close contact person:濃厚接触者

 

例文

Cross contact person have to comply with the quarantine measures.
(濃厚接触者は隔離対策に従わなければならない)

 

variant:変異種

 

例文

A new coronavirus variant has been detected in some travelers from Britain.
(コロナウィルスの新しい変異種がイギリスからの旅行者に発見された)

 

vaccination:ワクチン接種

 

例文

Many countries have made effort to speed up vaccinations in their countries.
(多くの国でワクチン接種を早めるための努力が行われた)

 

antigen test:抗原テスト

 

ウィルスの量が十分ならPCRテストと正確性に差がないことが判明した結果、利用が増えましたね。

 

例文

Antigen tests are similar and faster than conventional PCR tests.
(抗原テストはPCRテストと類似しており速く結果が出る)

 

symptom:症状

 

例文

Some infected patients report a symptom with abnormal sense of smell
(感染者の中には臭覚異常の症状を訴える人もいる)

 

after-effect:後遺症

 

PCRテストが陰性になっても、後遺症に苦しむ人の報道で使われています。

 

副作用は"side-effect"ですね。

 

例文

We are not sure what percentage of infectious people suffer from various after-effects such as hair loss and weak muscle strength.
(感染者のうち、脱毛や筋力低下などの後遺症に苦しむ人の割合はよく分かっていない)

 

【形容詞編】コロナウィルスに関わる頻出英語

 

難易度:低  中☆☆ 高☆☆☆

positive/negative ☆
(陽性/陰性の)

contagious ☆☆☆
(伝染病の・感染力する)

transmissible ☆☆
(感染力がある)

preventive ☆☆
(予防の)

 

positive/negative:陽性/陰性の

 

陽性者数が日々報告されるため毎日のように使われています。

 

例文

There were more than 1000 people whose PCR test result confirmed positive today.
(今日はPCR検査の結果が陽性だった人が1000人以上いた)

"tested negative.":"検査の結果は陰性"という言い方もよく出てきます。

Many of the cases tested negative in PCR tests.
(PCR検査結果のほとんどは陰性だった)

 

contagious:伝染病の・感染力がある

 

例文

Whether the variant can be more contagious than COVID-19 or not is controversial.
(変異種がCOVID-19より感染力が強いのかは議論を巻き起こしている)

 

transmissible:伝染する

 

contagiousと同じ意味でよく出てきます。

 

例文

The situation that coronavirus can be more transmissible is uncertain.
(コロナウィルスがより伝染しやすくなる状況についてはよく分かっていない)

 

preventive:予防の

 

"preventive measures"は予防対策です。

 

発生後の対処策は、post measuresなどが使われます。

 

例文

Accommodation facilities such as hotels and inns are obliged to put preventive measures in place before Go-To campaign.
(ホテルや旅館などの収容施設はGo Toキャンペーンの前に予防策を打つ義務がある)

 

まとめ:コロナ関連英語サイト

 

コロナの話題で頻出する数字の変動や対策・補助金などの話題で使われる英単語は、その他のトピックでもかなり使えそうです。

 

マスターして覚えておくと語彙力が広がりますね。

  • 抑止する
  • 防止する
  • 減らす
  • 拡大する
  • 従う
  • 対策
  • 補助金

 

また、コロナ禍の英文挨拶メールのサンプルを以下の記事で紹介してます。

 

コロナウィルス関連の英語サイト

NHK World News Coronavirus Outbreak 

厚生労働省 コロナウィルス関連英語サイト

日経新聞 世界の感染者数英語サイト

 

英語学習ブログの人気サイトはこちらです

にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
にほんブログ村

 


英語ランキング

HOMEへ戻る

-英語学習法・トピック