英語ミーティングで使う表現

reinvent the wheelの意味・例文・使い方【ビジネスMTG英語】

サイトに広告を掲載しています

記事タイトルと"wheel"のイラスト

 

reinvent the wheel

  • 英語フレーズ reinvent the wheel
  • 品詞:動詞句
  • 意味:『無駄な労力
  • 使い方:車輪は既に発明されているのに車輪を0から発明する労力は無駄。転じて既に別の誰かにより解決されたことや終わった仕事に時間をかけて取り組もうとするのは無駄であると相手に伝える表現。またノウハウがないことを内製で1から学んで対応するより、それができる人や機械を外部から調達するほうが手っ取り早いことを伝える際にも使われる。

 

【例文】reinvent the wheel

wheelがついた馬車

 

Some of these ideas are worth discussing more, but there is no need to reinvent the wheel. We need to investigate competitors outcomes which is available in the market.
(これらのアイデアには議論を深める価値がある。けれど無駄な労力は不要なので市場で得られる協業他社の成果も調べた方がいい。)

 

I don't think it's a good idea to reinvent the wheel. We can hire someone who has excellent expertise and experience on it.
(無駄な労力を使うのは反対です。専門知識や経験を備えた人を雇えます。)

 

Go check if others have done already so you don't have to reinvent the wheel. 
(無駄な労力を使わなくて済むよう、他人が既にこれを実施しているかを調べなさい)

 

We have to start from scratch. But please do not reinvent the wheel. Our schedule and resource are limited in this project.
(1から再スタートしなければならない。けど無駄なことはしないでよ。プロジェクトのスケジュールもリソースも限られています。)

 

from scratchを解説/

記事タイトル入りスライド(scratch lineに構える選手たち)
from scratchの意味・例文・使い方と反論表現【ビジネスMTG英語】

  from scratch 英語フレーズ:🔊 Play from scratch 品詞:副詞句 意味:作業・開発・プロセスなどにおいて『ゼロから、いちから、最初から』 使い ...

続きを見る

 

Be careful not to reinvent the wheel. Take importance on efficiency of the work. 
(無駄なことをしないように気をつけましょう。仕事では効率を重視です。)

 

【英英辞典の定義】reinvent the wheel 

reinvent the wheelのCambridge英英辞典の定義です

 

英英辞典

  • to waste time trying to create something that someone else has already created
  • to waste time learning how to do something when it is already known how to do it

URLhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/reinvent-the-wheel

 

【言い換え・類語】reinvent the wheel

馬車の"wheel"

 

"reinvent the wheel"は、以下のような類語表現で言い換えられます

 

言い換え・類語表現

  • waste time
  • replicate what already exists
  • useless
  • of no use

 

reinvent the wheelの言い換え例文

 

Some of these ideas are worth discussing more, but there is no need to replicate what already exits. We need to investigate competitors outcomes which is available in the market.
(これらのアイデアには議論を深める価値がある。けれど市場にあるものを作り直す必要はないので協業他社の成果も調べた方がいい。)

 

I don't think it's a good idea to be waste of time. We can hire someone who has excellent expertise and experience on it.
(無駄な労力を使うのは反対です。専門知識や経験を備えた人を雇えます。)

 

Go check if others have done already so you don't have to be useless.
(無駄な労力を使わなくて済むよう、他人が既にこれを実施しているかを調べなさい)

 

We have to start from scratch. But please do not perform useless work. Our schedule and resource are limited in this project.
(1から再スタートしなければならない。けど無駄なことはしないでよ。プロジェクトのスケジュールもリソースも限られています。)

 

Be careful not to waste time. Take importance on efficiency of the work. 
(無駄なことをしないように気をつけましょう。仕事では効率を重視です。)

 


英語で伝えられる?

赤枠に入る英単語は?

「スタートダッシュに成功する」

hit the             running

正解はこちら

 

『reinvent the wheel』 嫌味にならないよう注意

reinvent the wheelを命令や指示として相手に伝える場合、言い方や文脈によっては「きつい」「嫌味な」メッセージで伝わることもあります。

"We don't have to replicate what others have already done." (他の人が既にやったことを複製する必要はない)

と言ったほうがストレートに分かりやすく伝わる場合もありそうです。

 

【いくつわかる?】英語MTGでネイティブがよく使う英語慣用句

ビジネス英会話でよく出る英語の慣用句じゃがいくつわかるかな?

 

2割で普通、8割以上はNativeレベル

-英語ミーティングで使う表現