英語ミーティングで使う表現

It is what it is.の意味・例文・使い方・文型【ビジネスMTG英語】

サイトに広告も表示されます

記事タイトル入りスライド(It is what it is.)

 

It is what it is.

  • 英語フレーズ It is what it is.
  • 品詞:英文慣用句(S + V + C)
  • 意味『仕方ない』『しょうがない』『そういうものだ』『受け入れるしかない』
  • 使い方:自分でコントロールできる範囲を超えている事態や状況に対して『仕方ない』『受け入れるしかない』の意味で使われる表現。期待や予想と違う結果となっても、前を向くしかないと自分や相手に言い聞かせるニュアンスで使われる場合が多い

 

英語表現「仕方ない」のタイトルスライド
【仕方がない・しょうがない】3つの意味に対応する英語表現16選

  「仕方がない」、「しょうがない」に対応する英語表現をまとめました。 この日本語には主に3つの意味がありますよね。   「仕方がない」「しょうがない」の3つの意味と例文 なすすべ ...

続きを見る

 

【例文】It is what it is.

It is what it is.(仕方ない)と感じて湖を眺めている女性

"It is what it is."

 

Asked if he was disappointed after losing the very important game, the coach answered "It is what it is.
(重要なゲームに負けてショックを受けているかとコーチは聞かれ、「受け入れるしかない」と答えた。)

 

The CEO was forced to resign his post after 3rd year consecutive profit loss. But it is what it is. 
(3年連続の赤字でCEOは解雇された。が、世の中そういうものだ。)

 

Unfortunately, I could not be promoted to the position, but it is what it is. 
(そのポジションに昇格できなかった。でも仕方ない。)

 

It is what it is, so it's important for us to learn from the failure. 
(人生そういうものだ。だからその失敗から学ぶことが重要だ。)

 

I lost my job after hospitalized 3 month. But it is what it is.
(3カ月間入院して仕事を失った。しょうがない。)

 

【英英辞典の定義】It is what it is. 

It is what it is.のCambridge英英辞典の定義です

 

英英辞典

used to say that a situation cannot be changed and must be accepted:

URLhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/it-is-what-it-is

 

【言い換え・類語】It is what it is.

That's life.と感じて街に黄昏ている男性

"That's life."

 

"It is what it is."は、以下のような類語表現で言い換えられます

 

言い換え・類語表現

  • It can’t be helped.
  • It is just the way it is.
  • I have no choice.
  • That is how things work.
  • It happens.
  • That's the life!
  • Just the way you are/I am.

 

It is what it is.の言い換え例文

 

Asked if he was disappointed after losing the very important game, the coach answered "That's the life.
(重要なゲームに負けてショックを受けているかとコーチは聞かれ、「受け入れるしかない」と答えた。)

 

The CEO was forced to resign his post after 3rd year consecutive profit loss. But it is how things work. 
(3年連続の赤字でCEOは解雇された。が、世の中そういうものだ。)

 

Unfortunately, I could not be promoted to the position, but it can't be helped.
(そのポジションに昇格できなかった。でも仕方ない。)

 

It is just the way it is, so it's important for us to learn from the failure. 
(人生そういうものだ。だからその失敗から学ぶことが重要だ。)

 

I lost my job after hospitalized 3 month. But it happens.
(3カ月間入院して仕事を失った。しょうがない。)

 

仕方がない・しょうがないの英語表現はこちらにも
英語表現「仕方ない」のタイトルスライド
【仕方がない・しょうがない】3つの意味に対応する英語表現16選

  「仕方がない」、「しょうがない」に対応する英語表現をまとめました。 この日本語には主に3つの意味がありますよね。   「仕方がない」「しょうがない」の3つの意味と例文 なすすべ ...

続きを見る

 

【文型】It is what it is.

It is what it is.は、S + V + C第2文型です。

Cは補語ですね。

意味的に『S = C』となるのが第2文型なので、文頭のItと"what it is"が同じ意味になります

whatは関係代名詞で"what it is"を無理やり日本語にすると”~であること”でしょうか。

このため、"It is what it is."の直訳は、「それはそういうものだ」が近そうですね。

 


英語で伝えられる?

赤枠に入る英単語は?

「スタートダッシュに成功する」

hit the             running

正解はこちら

 

 

 

【いくつわかる?】英語MTGでネイティブがよく使う英語慣用句

ビジネス英会話でよく出る英語の慣用句じゃがいくつわかるかな?

 

2割で普通、8割以上はNativeレベル

-英語ミーティングで使う表現