こんにちは、トーリンです。
20年ほど前に1年間アメリカに
留学していました。
留学して半年が過ぎ、
少し英語も分かるようになってきたと
感じはじめていた頃の出来事が
鮮明に記憶に残っています。
留学期間中、友達と一度だけ
オレゴン州のスキー場に
行ったことがあります。
スキー場でスキーとブーツを
レンタルしなければならず、
と受付のカウンターでスキー場の
スタッフに言ってしまいました。
そのとき、スキー場のスタッフが
驚きのあまり目を見開いて
沈黙の時間が2-3秒流れました。
そして、
”You mean....rent ?”
と険しい表情で聞き返してきました。
とっさに「やばい、英語を間違えた!」
と思って言い直しました。
スタッフの表情がやわらぎ、
"Definitely!"
と今度は心を込めて言い返してくれました。
数ある英語の失敗談や苦い経験の中でも
忘れられない思い出のひとつです。
日本語になおすと、スキー場で

と言ってしまったみたいなもんで、
一歩間違えると恐喝・強盗と変わらないです(汗)
そのころは、
アメリカの田舎に行けば行くほど
日本人を含めた外国人との接点がない
アメリカ人が多かったです。
僕のカタコトの英語に驚く
アメリカ人を何人も経験しました。。。
(僕はそういう相手の反応に
何度も驚きましたが)
まるで「英語ができない奴が
この世にいるのか?」
といわんばかりです。
「英語は誰でも話せるもの」という感覚を
普通に持っているようでした。
そんな相手にしてみれば、
「ただでスキーとブーツを貸してくれる?」
って言われたらそりゃビビりますよね。
スキー場のスタッフのドン引きの
表情が今でも目に焼き付いています。
この記事では、
そんな思い出深い「借りる、貸す」の
英語表現をまとめました。
英語では同じ「借りる」でも
有料と無料で英単語が分かれているので
要注意です。
この記事はこんな人向けです(Before)
- 海外で車やスキー、スキューバダイビングなどレンタルする予定がある
この記事を読むと分かること(After)
- 英語の「借りる・貸す」の表現 (参照:Longman英英辞典、オーレックス英和辞典)
- 海外のレンタル店で失敗しない英語力
- 英語学習:日常的に実施(仕事で利用のため)
- 仕事:自社サービスの運営に関する取引先との交渉業務やパートナー会社との協業プロジェクトのマネジメントに従事。主に欧米・アジアを対象として海外企業との英語による交渉・打ち合わせ・電子メール対応などの実務を14年間経験。
目次
有料で「借りる」
rent(長期間/短期間借りる)
マンションやアパートなどの
他人の所有物を有料で
「借りる」の意味ですね。
毎月継続して支払って借りる
家賃のようなものと、
スキーとブーツのレンタルのような
1回限りの使用の両方に使えます。
名詞も同じ"rent"です。
例文
I'd like to rent a small car for a week, please.
(1週間小さめの車を借りたいのですが)
How much rent do you pay for this place?
(このスペースを借りるのにいくら払っているの?)
I pay 100 US dollars for a month rent.
(1カ月のレンタルに100ドル払います)
For Rent
日本でも海外でも通りを歩いていると、
商業ビルや不動産物件に
この看板が貼られていることを
よく目にします。
前置詞は"for"です。
"For Sale"(販売中)もよく目にします。
関連記事:
【前置詞】from(起点)to(到達点)for(方向)の違いをイメージで捉える!
hire(短期間借りる)
「短期間借りる」の"rent"と同じ意味です。
"rent"と"hire"の違いが
Longman英英辞典・オーレックス英和辞典の
両方に記載されていました。
アメリカでは"rent"が使われ、
イギリスでは"hire"が使われるのが
一般的との解説です。
ちなみに"hire"の一番よく使われる
意味は、"雇う"ですね。
例文
How much does it cost to hire the boat?
(そのボートのレンタル料はいくらですか?)
All hire cars are for personal use only in this store.
(この店では個人利用のレンタカーのみ扱っています)
The hotel hires out bicycles to the tourists.
(ホテルでは観光客に有償で自転車を貸し出しています)
- hire out:貸し出す
lease(長期間借りる)
「リース物件」と言ったりするように、
"lease"は数年以上の長期間有償で
借りる場合に使います。
家、土地、車、オフィス用品などが
主な対象ですね。
名詞も"lease"です。
関連
lessee:賃借人(お金を払って借りる人)
lessor:貸地人(お金をもらって貸す人)
例文
The company will leases out the land to make effective use of the unused space.
(その会社は使われていないスペースを有効活用するために土地をリースに出す予定である)
When does the current lease contract expire?
(現在のレース契約はいつ終了しますか?)
They will lease the manufacturing device at a reasonable cost.
(彼らはその製造装置を適正な価格で借ります)
- lease out:貸し出す
charter(特別な目的で借りる)
チャーター機の”charter”です。
特別な目的で有償にて借りるため、
"超高額なレンタル"の意味です。
飛行機、船、電車、バスなど
大型なものが対象になる場合が
多そうですね。
例文
This travel firm specializes in charter flights.
(その旅行会社はチャーター機のあっせんに強い)
The school chartered a boat to take students to the island.
(学校は生徒をその島に連れていくのに船をチャーターした)
Charter flight will be ready for the national Olympic squad.
(オリンピックチームにはチャーター機が用意される予定です)
無料で「借りる」
borrow(移動させて使う)
「無料で借りる」ですね。
borrowの注意ポイントは
2点あります。
borrowの注意点
- レンタルショップなど有料で借りるものには使えない
- 借りてその場から移動させて使う
例文
May I borrow an umbrella in this hotel ?
(このホテルでは傘を借りられますか?)
Can I borrow your pen for a minute ?
(ペンをちょっと借りてもいいですか?)
Library members can borrow up to 5 books from the library at any one time.
(図書館のメンバーは1回あたり最大5冊まで借りることができます)
- up to:最大
- at any one time:1回あたり
use(移動させて/移動させずに使う)
”use”は移動させる場合も、
その場で使う場合も
両方の意味で使えます。
"borrow"との違い・使い分けは、
例文で動詞を"use"に変えたものを
見ると分かりやすいです。
例文
May I use an umbrella in this hotel ?
(このホテルでは傘を借りられますか?)
※ 傘は外で使うことが自明なので、
ホテルで借りる場合、
その場から移動させて使うことは
はっきりしています。
borrowで置き換えてもよいですね。
Can I use your pen for a minute ?
(ペンをちょっと借りてもいいですか?)
※ ペンをその場で使うのか、
またはどこかに持って行って使うのかは
英文だけでははっきりしませんね。
その場の状況で判断することになりますね。
Library members can use up to 5 books from the library at any one time.
(図書館のメンバーは1回あたり最大5冊まで借りることができます)
※ 図書館で本は”借りる”
(移動して別の場所で読む)
ことが明確なため、useを使うと
意味がぼやけるので使いません。
useを使うと、
借りて読むのではなく
「別の目的でちょっと使っていい?」
という意味になってしまう
可能性がありますね。
無料で「貸す」
lend(無料で貸す)
"borrow"の反対の意味の言葉です。
「無償で貸し出す」の意味から
「与える」「添える」「加える」
といった意味も"lend"にはあります。
例文
Can you lend me a car next week?
(来週車を(無料で)貸してくれる?)
That bank will lend money to us at reasonable interest.
(あの銀行は適切な利子でお金を我々に貸してくれる)
Wine lend an interesting flavor to the taste.
(ワインにより面白い風味が味に加わります)
有料で「貸す」
rent, hire, lease,
これらの単語は「有償で借りる」
と同じく「有償で貸す」の
意味でも使います。
"out"を後ろに付けることにより、
「貸し出す」意味になります。
例文
The family decided to rent out a room to get extra income.
(その家族は副収入を得るために部屋を貸し出すことにした)
They hire out boats to people on holiday.
(休日にはボートを貸し出ししている)
Parts of the building are leased out to tenants.
(ビルの一部はテナントに貸し出されている)
まとめ
借りる
借りる | 有償/無償 | 長期/短期 |
rent | 有償 | 長期/短期 |
hire | 有償 | 短期 |
lease | 有償 | 長期 |
charter | 有償 | 短期中心(特別な目的) |
borrow | 無償 | 長期/短期(移動して使う) |
use | 有償/無償 | 長期/短期(移動して/その場で使う) |
貸す
貸す | 有償/無償 | 長期/短期 |
lend | 無償 | 長期/短期 |
rent | 有償 | 長期/短期 |
hire | 有償 | 短期 |
lease | 有償 | 長期 |
ポイント
貸すの英単語は"out"を
動詞の後につなげて
「貸し出す」の意味になる
- lend out
- lease out
- hire out
- rent out
最後に。
外国人に自分の所有物を貸すときは、
有料で貸すなら、
"I can rent ○○."です。
無料で貸すなら、
"I can lend ○○."です。
有料でPCを貸すつもりを
”I can lend you PC for a long time.”
と言ってしまうと、
"It is very kind of you! Thank you very much."
と意図せず心から感謝されますね。(苦笑)

また、海外で何かをレンタルするときは、
「"rent"しか使わない」
と頭に入れておきます。
"May I rent a car?”です。
"May I borrow a car?"
と言ってしまうと
私のような目に合います。
ただ、レンタルの申込用紙に
サインするときだけは、
”May I borrow/use a pen ?”
ですね。
最後まで読んでくださり
ありがとうございました。
少しでも参考になったらうれしいです。
関連記事
-
【2021年】ネイティブキャンプの3つの不安と学習効果を高める3つの秘策
続きを見る
-
【14年英語実務者のまとめ】海外ビジネス・グローバルビジネスの40用語
続きを見る
-
失敗回避!『特にない・特になし・特にありません』厳選英語9表現(ビジネスにも)
続きを見る
-
【グラフ説明の英語】売上の推移を英語で説明する表現とドル円変換のコツ
続きを見る
-
【感想】2021年スタサプTOEICやってみた(メリットとデメリットをレビュー)
続きを見る