お礼の英語表現がいつも”Thank you very much."ばかりだと、なんだか味気ないですよね。
ワンパターンの英語を繰り返していると、機械的で表現力に乏しくなってしまいます。
相手の印象に残るようにお礼を伝えるには、英語の表現を変えたり相手の現地語でつたえることが役立ちます。
15年間英語を使う仕事をしていますが、現地語でのあいさつ表現を取り入れることで、相手と良好な関係を築くことに何度もつなげることができました。
特にアジアや欧州など、英語以外の母国語がある国籍の人との関係構築には効果テキメンです。
そこで、英語の16通りの「ありがとう」表現と"Thank you very much."をGoogle翻訳を使って24か国語に変換した表現についてまとめました。
この記事を読むと分かること(After)
① "Thank you very much."の24言語の表現
② 「ありがとう」のさまざまな英語表現16選
- 相手にお礼を伝える(14表現)
- 自分が代表してお礼を伝える(1表現)
- 相手側の関係者にもお礼を伝言してもらう(1表現)
24言語のお礼表現「ありがとう」
現地語の「ありがとう」
Google翻訳でThank you very much.を現地語に翻訳した言葉を一覧にしました。
"Thank you very much."の現地語表現
- ドイツ語:Vielen Dank.
- フランス語:Merci beaucoup.
- イタリア語:Grazie mille.
- オランダ語:Hartelijk bedankt.
- スペイン語:Muchísimas gracias.
- ポルトガル語:Muito obrigado.
- ギリシャ語:Ευχαριστώ πολύ.
- ブルガリア語:Благодаря ти много.
- ルーマニア語:Mulțumesc foarte mult.
- ロシア語:Muito obrigado.
- ポーランド語:Dziękuję Ci bardzo.
- フィンランド語:Kiitos paljon.
- ノルウェー語:Tusen takk.
- スウェーデン語:Tack så mycket.
- トルコ語:Çok teşekkür ederim.
- 中国語:非常感谢你。
- 韓国語:대단히 감사합니다.
- ベトナム語:Cảm ơn rât nhiều.
- タイ語:ขอบคุณมาก.
- フィリピンタガログ語:Salamat po.
- インドネシア語:Terima kasih banyak.
- マレー語:Terima kasih banyak.
- ネパール語:मुरी मुरी धन्यवाद।
- バングラディッシュ語:আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
英語のお礼表現16選「ありがとう」
次に、英語のさまざまなお礼表現です。
英語表現の丁寧さのレベルを判断するポイントを覚えておくと便利です。
それはシンプルなルールです。
表現が長いほうが丁寧さのレベルが増す
以下の4つの例で見ると分かりやすいです。
どれも「ありがとう」の英語表現ですが、下に行くにつれて丁寧さが増します。
英文が長くなれば丁寧さが増すためです。
1の"THX."は、省略形で非常にカジュアルです。
SNSメッセージやチャットで使ったり、気心知れた仲のよい相手へ送ったりします。
- THX.
- Thanks.
- Thank you.
- Thank you very much.
この考え方は日本語にもあてはまりますね。
「ありがとう」より「ありがとうございます」のほうが長いので丁寧です。
「先日のご厚意に心からお礼申し上げます」とすると、選ぶ言葉と文の長さの両面からより丁寧です。
相手にお礼を伝える表現
① Thank you very much for ~
定番のお礼表現ですね。
最も一般的な表現です。
日本語で「どうもありがとうございます。」に相当する一般的な表現です。
例文
Thank you very much for taking the time to meet and discuss with us.
(我々とディスカッションの機会をいただきありがとうございます。)
② I really appreciate your~
同じく頻繁に使うお礼の表現です。
appreciateは目的語に"相手の行為をとります。
例文
I really appreciate your taking the time to meet and discuss with us.
(我々とディスカッションの機会をいただき感謝申し上げます。)
関連記事
-
英単語『appreciate』を徹底的に調べてみた。5つの意味と使い方・イメージ
"appreciate(アプリシエイト)"は、日常会話やビジネスで頻出する英単語ですよね。 感謝と依頼の意味でよく使います。 "We would appreciate ~"は、決まり文句ですよね。 こ ...
続きを見る
③ Thanks to your ~
「~のお陰で」、「あなたがしてくれた~のお陰で」の意味です。
例文
Thanks to your great help, we were able to discuss with your company.
(あなたのご支援のお陰で、御社とディスカッションができました。)
④ I am deeply grateful for ~
"be grateful for”も「~に感謝している」の意味でよく使いますね。
”deeply”を加える事で丁寧さが増します。
例文
I am deeply grateful for your taking the time to meet and discuss with us.
(我々とディスカッションの機会をいただき深く感謝しております。)
⑤ It was very considerate of you to ~
"considerate" (思慮深い)は、”相手の配慮や寛大さに対して感謝を述べる”表現です。
例文
It was very considerate of you to have time to meet and discuss with us.
(親切にも我々にお会いいただきディスカッションの時間をありがとうございました。)
⑥ We do not know how to express our gratitude for ~
長めの表現であり、より丁寧なお礼の印象を相手に与えるお礼のメッセージです。
例文
We do not know how to express our gratitude for your taking the time to meet and discuss with us.
(我々とディスカッションの時間をいただきなんとお礼を申しげて良いか分かりません。)
⑦ It was an great honor and deep pleasure to ~
「光栄かつうれしく思いました」の意味です。
例文
On my return to Tokyo yesterday, it was great honor and deep pleasure to have you with us to discuss the topic.
(昨日、東京に戻りました。我々とディスカッションの時間をいただき非常に光栄かつうれしく思いました)
⑧ I would like to take this opportunity to thank you for ~
「この場を借りてお礼申し上げます」とややカタメの表現です。
会社や組織を代表して相手にお礼を伝える雰囲気が出る表現ですね。
長い表現であるため丁寧さもあります。
例文
I would like to take this opportunity to thank you for taking the time to meet and discuss with us.
(この場を借りて我々とディスカッションの時間をいただいた事に心からお礼申し上げます。)
⑨ You deserve my special thanks.
カッコいい言い方ですが、使い方によっては上から目線の表現です。
役職や立場が上の人から下の人に使うのはいいと思いますが、逆の向きには使わない方が無難と感じます。
例文
You deserve my special thanks for being so helpful.
(助けてもらい御礼申し上げます)
この表現は、2020年11月8日にバイデン大統領が行った大統領選挙の勝利演説に使われていました。
関連記事
-
【2020/11/08】バイデン大統領勝利演説スクリプトと英会話に役立つ表現
2020年11月8日に行われた バイデン大統領の大統領選挙 勝利演説の動画とそのスクリプトです。 自信に満ち溢れた笑顔の プレゼンテーションでしたね。 仕事に使えそうな英語表現や TOEIC試験の必修 ...
続きを見る
⑩ I owe you a debt of gratitude.
この表現は、大統領選挙勝利により副大統領に就任することが決まったハリス副大統領の2020年11月7日に行われたスピーチにも出てきました。
例文
Our nation owes you a debt of gratitude.
関連記事
-
【ハリス副大統領の英語】勝利演説スクリプトと英会話やTOEICに役立つ英語表現
2020年11月7日に行われたハリス副大統領の英語演説と英会話に役立つ表現をまとめました。 多くの聴衆を前にしても落ち着いて間を取ったプレゼンテーションのふるまい、とても勉 ...
続きを見る
⑪ It means a lot to me.
相手がしてくれたことが「自分にすごく役に立った/助かった」とお礼を述べる英語です。
例文
Your contributed to the success of the project. It means a lot to me.
(あなたはプロジェクトの成功に貢献しました。それは私にもとても意味のあることでした。)
⑫ I can't thank you enough.
「いくらお礼してもし過ぎることはない」と強調する英語のお礼表現ですね。
例文
I can't thank you enough for what you have done.
(あなたがしてくれたことには、どんなにお礼をしてもし過ぎることはありません。)
⑬ Please let me express my sincere gratitude once again.
"once again"がついていることからも分かるようにメールやスピーチの末尾に使える表現です。
「最後にもう一度お礼を言わせてください」とつけ加えられる便利な英語ですね。
例文
Please let me express my sincere gratitude once again.
(最後にもう一度お礼を言わせてください)
⑭ Thanks a lot.
”Thank you very much.”と同様に幅広くカジュアルにも使える英語表現です。
僕の印象だと、アメリカ人が特にこの表現を多く使います。
例文
Thanks a lot!
(どうもありがとう)
誰かの代わりにお礼を伝える表現
⑮ XX joins me in thanking you ~
"感謝を一緒に述べたい人を主語にして使う定型英語表現です。
例文
Mr. Yamada joins me in thanking you to have time to meet and discuss with us.
(山田ともどもディスカッションの時間をいただいた事にお礼申し上げます。)
お礼メッセージの伝言を依頼する表現
⑯ Please also convey my special thanks to ~
相手以外の関係者にもお礼のメッセージを伝えてもらいたときに使える表現です。
"convey"(運ぶ)または"extend"(伸ばす)を使い、以下のように伝えます。
例文
Please convey/extend my special thanks to your great colleagues who attended the meeting with us.
(我々との打ち合わせにご参加いただいた皆様へ感謝の気持ちをどうぞお伝えください。)
まとめ
「ありがとう」の現地語と英語のさまざま表現をまとめました。
いろいろ組み合わせたり入れ替えて使うと表現力が増しますね。
最後まで読んで下さりありがとうございました。
少しでも参考になればうれしいです。
HOMEへ戻る