英文法・語法・フレーズ

【徹底比較!】despiteとin spite ofの共通点と違い

形がよく似たマレーシアのツインタワーを背景にdespiteとin spite ofを並べた記事タイトルスライド

 

despiteとin spite ofは、両方とも意味は同じであるため入れ替えて使えると高校のときに習ってから、それ以降特に疑いもなく過ごしてきました。

 

でも、英語の学びをこうやって記事にしている中で、「本当にそうなんだろうか?」とふと気になりました。

 

ときどきどうでもいいいような事が気になります。

 

そこで、この記事ではdespiteとin spite ofを英和辞典や英英辞典、海外の英語サイトなどを徹底的に調べて比較してみました。

 

全く同じというわけではないことが分かったので、共通点と相違点に分けて説明します。

 

この記事を読むと分かること(After)

  • despiteとin spite ofの共通点
  • despiteとin spite ofの違い
  • despiteとin spite ofの理解度チェック

 

 

目次

 

despiteとin spite of の共通点

共通点の多い双子を背景にdespiteとin spite ofの文字を重ねた

① 意味:「にも関わらず」

 

二つとも意味は「にも関わらず」です。

 

参考までにLongman英英辞典の説明を引用します。

 

Longman 英英辞典の定義

despite

1. used to say that something happens or is true even though something else might have prevented it. SYN: in spite of

in spite of

1. without being affected or prevented by something. SYN: despite

 

お互いの説明において、SYN(同意語)はもう一方の英単語であると示されています。

 

また、両方の単語に含まれる英単語”spite”は以下のような意味を持っています。

 

spite:悪意、意地悪

 

↑ 目次へ戻る

② 使い方:相反する内容を前後に配置

 

使い方もdespiteとin spite ofは同じです。

 

意味が「~にも関わらず」なので、”A despite B” または ”A in spite of B”の形をとり、AとBの関係は相反する内容となります。

 

例文で見たほうが理解しやすいですよね。

 

despite

He went outside and  enjoyed playing soccer game despite the bad weather.
(天候が悪かったにも関わらず、彼は外に出てサッカーを楽しんだ)

in spite of

He went outside and  enjoyed playing soccer game in spite of the bad weather.
(天候が悪かったにも関わらず、彼は外に出てサッカーを楽しんだ)

 

文の先頭にdespite/ in spite ofをもってくる使い方もできます。

 

その場合、カンマをつけることも忘れないようにします。

 

despite

Despite the bad weather, he went outside and  enjoyed playing soccer game.
(天候が悪かったにも関わらず、彼は外に出てサッカーを楽しんだ)

in spite of

In spite of the bad weather, he went outside and  enjoyed playing soccer game.
(天候が悪かったにも関わらず、彼は外に出てサッカーを楽しんだ)

 

ちなみに、despite oneself, in spite of onselfも同じように両方とも「不本意ながら」、「思わず」、「知らないうちに」の意味で使い方も同じです。

 

despite

She skipped the important meeting, despite herself.
(彼女は不本意ながら、その重要な打ち合わせに出席しませんでした)

in spite of

She started to cry in spite of herself.
(彼女は思わず泣きだした)

 

↑ 目次へ戻る

③ 品詞:前置詞

 

despiteもin spite ofも前置詞です。

 

前置詞なので、後ろに続くことができるのは、名詞(noun)、代名詞(pronoun)、動名詞(gerund)のいずれかですね。

 

主語と動詞が続く節(Clause)を取ることはできません。

 

ただし、despiteもin spite ofもthe fact thatをつなげればその後に節を取ることができますね。

 

若干カタいというかぎこちない英文になってしまいますが。

 

despite

He continued to drink alcohol despite the fact that he was instructed to quit it by a doctor.
(お医者さんにアルコールをやめるよう指示された事実にも関わらず、彼は酒を飲み続けた)

≒ He continued to drink alcohol despite the doctor's instruction to quit it.[/responsivevoice]

in spite of

He continued to drink alcohol in spite of the fact that he was instructed to quit it by a doctor.
(お医者さんにアルコールをやめるよう指示された事実にも関わらず、彼は酒を飲み続けた)

≒ He continued to drink alcohol in spite of the doctor's instruction to quit it.

 

↑ 目次へ戻る

④ 同じ類義語で言い換え可能

 

「にも関わらず」と同じ意味の熟語には以下のようなものがあります。

 

despiteもin spite ofもこれらの熟語で言い換えることができますね。

 

類義語

  • notwithstanding (前置詞)
  • regardless of (前置詞)
  • even though (接続詞)

 

以下のいずれの例文も意味は②で紹介した例文と同じです。

 

He continued to drink alcohol notwithstanding the instruction to quit it by a doctor.

He continued to drink alcohol regardless of the instruction to quit it by a doctor.

He continued to drink alcohol even though he was instructed to quit it by a doctor.

 

ちなみdespiteやin spite ofの対義語は以下のような熟語です。

 

対義語

  • due to
  • because of

 

↑ 目次へ戻る

despiteとin spite ofの違い

似ているけど微妙に違う2匹の羊を背景にdespiteとin spite ofを重ねた

 

多くのドキュメントや辞書で、多くの場合において二つの表現に意味の違いはなく、 interchangeable(入れ替えて使える)とあります。

 

けれど、Nativeの間でも微妙に意見が分かれている部分もあるようです。

 

Native全員が同じように考えるわけでもなさそうなマイナーレベルな違いではありますが、以下のような点が挙げられます。

 

↑ 目次へ戻る

① in spite ofのほうが動機や反逆心が若干強そう

 

English Language Learners Stack Exchangeのサイトに、in spite ofはdespiteより話者の反逆心が強いというNativeのコメントがありました。

 

例文で説明します。

 

I went downtown to the party in spite of my parents' warning that it wasn't safe.
(両親が安全ではないと警告したにも関わらず、私は街中のパーティに行った)

 

この英文を、”I went downtown to the party despite my parents' warning that it wasn't safe.”と比べると、despiteなら単に意思決定を伝えているだけだが、in spite ofを使うと「両親の反対を押し切って反逆する動機でパーティに行った」というニュアンスが強くなるという意見です。

 

悪意の意味であるspiteがin spite ofには含まれていることもその要因であるとのコメントもあります。

 

ただ、同時に「despiteでもin spite ofでもそこまでの意味的な違いはない」という反論もありますね。

 

何人かのコメントをまとめて言えることは、「話者の反逆心や動機の有無において、despiteとin spite ofを比較すると同じかin spite ofの方が若干強いニュアンスがある」ということです。

 

このため、in spite ofの後には悪い意味の内容が来ることが多いとのコメントもありました。

 

数式で表すとこんな感じですかね。

 

反逆心の強さ:despite ≦ in spite of

 

このことから、単に「~にも関わらず」という決定事項や事実をニュートラルに伝えたい場合、despiteを使っておくのが無難そうですね。

 

 

 

↑ 目次へ戻る

despiteの注意点:despite ofとしない

 

TOEIC試験のPart 5(穴埋め問題)でも時々出題されますが、despiteの後にofをつけてしまわないように気を付けましょう。

 

試験で疲れてくると、それに気づけなんですよね。

 

覚えているつもりが、TOEIC試験のあの時間がない焦りの中ではつい見落としてしまいがちです。

 

こんな感じでTOEIC試験で出題されることがあります。

 

問題  He has high evaluation among managements (  ) his fault.

選択肢 

A: despite of

B: though

C: due to

D: notwithstanding

 

正解は、Dのnotwithstandingですよね。

 

急いで解答を進めたくなり、in spite ofと混同して、ついdespite ofの選択肢を選んでしまいがちです。

 

despite ofが最初に目に付く選択肢Aに意図的に配置されて、正解の選択肢はDに配置されているのもTOEIC試験でよくあるヒッカケパターンです。

 

ミュー吉
これこそspiteだな・・・

 

※ 問題文の意味は「彼のミスしたにも関わらず経営層からの評価が高い」です。

 

×: He has high evaluation among managements despite of his fault.

 

 

↑ 目次へ戻る

理解度チェック

 

少し例題で理解を確認しましょう。

 

例題1

問題文

She looked young (          ) her old looks.

選択肢

A: though

B: despite of

C: in spite of

 

例題2

問題文

He hasn't given me an message (          )  he said he would.

選択肢

A: notwithstanding

B: despite

C: even though

 

例題3

問題文

I like people who make me laugh (          ) myself.

選択肢

A: despite

B: due to

C: although

 

※ 正解は記事の最後に書いています。

 

↑ 目次へ戻る

まとめ(感想):despiteを使っておけば無難

 

despiteとin spite ofの共通点と違いについてまとめました。

 

いかがでしたでしょうか。

 

ここからは自分の感想と意見です。

 

  • 特に受験英語では、despiteもin spite ofも同じ意味として捉えておけば問題なさそう
  • 実際に会話で使う際は、「~にもかかわらず」の反逆を強調したい場合を除き、despiteを使っておいたほうが無難

 

2番目について、補足すると

 

despiteもin spite ofも意味は同じだとしても、言葉の長さは違います。

 

長い言葉は、短い言葉より聞き手の耳に残りやすいので結果的に強調されますよね。

 

日本語の例で考えてみます。

 

例文1:両親は「安全を考えてやめておけ」と忠告した、彼は夜街にでかけた。

 

例文2:両親は「安全を考えてやめておけ」と忠告したにもかかわらず、彼は夜街にでかけた。

 

この2文で伝わるメッセージ内容はほぼ同じです。

 

しかし、例文1より例文2のほうが、両親の忠告に背いたことを強調している印象を感じますよね。

 

「が」より「にもかからず」のほうが長いからです。

 

despiteとin spite ofにもこのようなニュアンスの違いがあるのではないでしょうか。

 

今日はここまでです。

 

 

ミュー吉
理解度チェックの解答ニャ

例題1: C

例題2: C

例題3: A

 

お疲れ様でした!

 

 

 

↑ 目次へ戻る

 

英語学習ブログの人気サイト

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 


英語ランキング

 




関連コンテンツ

オンライン英会話の7つのデメリット 1

  オンライン英会話を利用する人が増えているらしいけど、本当にやる価値はあるのだろうか・・・? やっても英語力が上達しないなら時間とお金のムダなので失敗はしたくない   この記事は ...

オンライン英会話をしているレッスン生 2

  「どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(ベレ出版)」を持っているけど、スピーキング向上に生かし切れてない。暗記が楽しくないので続かない   何ページか瞬間英作文をやってみた ...

ハイスコアのイメージ 3

    この記事はこんな人向けです 現状のTOEICリスニングパートのスコアは300点台。400点突破が次回の目標   この記事で分かること TOEICリスニングパートで ...

オシャレで緊張する必要を感じないオフィスの部屋 4

  こんにちは。   わずか30分~1時間で結果が決まる昇格昇進面接。   しっかりと準備して臨まないと同期に差をつけられる昇格昇進面接。   たとえ出世欲がな ...

お酒をやめて朝日を見ながら爽快な気分に包まれているところ 5

  「うゎ~、また意志の弱い酒好きが入ってきたぞぉ!!」   なんてね。   冗談です。   禁酒がそんなに簡単ではないことを身をもって知っている男、りゅーたで ...

川に飛び込んでリフレッシュしているところ 6

  こんにちは。   昨年から断酒をなんとか続けています。   けれど、酒を飲まない生活を続けるのって、ホントにむずかしいですよね。   ときどき、"間"がさし ...

オンライン英会話で英語が話せるようになれるのか? 7

  オンライン英会話を数か月やってみたけどほとんど話せるようにならない   これからオンライン英会話をはじめてみたいけど、ホントに英会話力が伸びるのかな。時間とお金はムダにはしたく ...

社会人が英語の学習をするデスクにノートとペンとスマートホンが置いてある 8

  どうも、りゅーたです。   中学の授業で英語の勉強をスタートしてからかれこれ20年、英語の学習法はいろいろと試してきました。   そんな自身の経験を振り返り、忙しい社 ...

英会話をしている様子に記事タイトルを入れたスライド 9

  こんにちは。   スパトレ英会話( https://sptr.jp/ )は格安ですよね。   25分のオンライン英会話レッスンを毎日1回受講しても月あたり税込4,90 ...

TOEIC試験でマークシートに解答を記入している様子 10

  TOEICのリスニングについては、400点取る対策をこちらの記事でみっちり書いたので、今回はタイトル通り、   「TOEICリーディングの時間足りない・終わらない」 &nbsp ...

-英文法・語法・フレーズ

© 2021 グロバログ