英文法・語法

英語の使役動詞の強制度合いの違い(仕事にはask, let, haveが最適)

2020年9月19日

記事タイトル入りスライド

こんにちは、"会社員R"です。

仕事で
「○○さんから連絡させます」とか
「○○さんに確認させます」と
相手に伝えることがよくあります。

こういうとき、
英語の授業で習った以下のような
使役動詞や"ask"が使えますね。

「人に~させる」の英語表現

  • make + 人 + do
  • get + 人 + to do
  • have  + 人 + do
  • let + 人 + do
  • ask  + 人 + to do

上記の5つの表現はどれも
強制の度合いニュアンスが異なります。

英語を仕事で使うときは、
これらの表現の微妙な違いを
分かったうえで使えるに
越したことはありませんね。

この記事はこんな人向けです(Before)

  • 仕事で英語を使っている
  • 使役動詞(make, get, have, let, ask)の意味の違いを確認したい
  • 受験勉強で英語の使役動詞をマスターする必要がある

この記事を読むと分かること(After)

  • 使役動詞(make, get, have, let, ask)の意味や強制度合いの違い
 

使役動詞を仕事で使うときは
以下を気をつけています。

仕事で「○○さんから連絡させます」とか「○○さんに確認させます」には、ask, let, haveのいずれかを使う

使役動詞の違いを
強制度の強い順にまとめました。

【この記事を書いた人】

プロフィール画像(白シャツ)

About me

  • 英語力:英語実務において、基本英単語2000語ぐらいを使って自分が言いたいことをどうにか相手に伝えられるレベル
  • 仕事:自社サービスの運営に関する取引先との交渉業務やパートナー会社との協業プロジェクトのマネジメントに従事。主に欧米・アジアを対象として海外企業との英語による交渉・打ち合わせ・電子メール対応などの実務を14年間経験。

英語の使役動詞の強制度合いの違い

make + 人 + do (強制的に~させる)

例文


I will make him check it and call you back.
(彼が何と言おうが強制的に)彼に確認させあなたに電話させます

makeの意味は”作る”ですね。

主に物を作る時に使う動詞です。

直訳は
「それを確認してあなたに
コールバックさせる彼を作ります」
です。

彼のことを物扱いしている
イメージが強くなります。

このため、
彼の意思に関わらずとにかくやらせます」
のニュアンスがこの英文にはあります。

ちょっと軍隊のようなイメージですね。

意図的な場合を除き、
makeを使った使役動詞は
仕事では使わないようにしています。

get + 人 +to do (どうにか手を尽くして~させる)

英語の使役動詞を使った会話を職場でしている様子

例文


I will get him to check it and call you back.
(どうにか手を尽くして)彼に確認させあなたに電話させます

"get"を使役動詞で使うときは、
"to"がつきます。

この点は他の使役動詞と異なるので
注意しておきましょう。

getの意味は”得る、獲得する”
ですね。

獲得するには少し苦労を伴う
イメージがあります。

このため、"get him to do"には、
”なかなか難しい事だけどどうにか
手を尽くして彼にやらせます”の
ニュアンスがあります。

そういう意味では、
簡単なことを確認して連絡させる
程度の内容に"get to"を使うと
少し大げさな印象も生まれます。

遅刻常習者の部下がいて、
遅刻をやめさせる意思を伝える
ようなときには"get to"がピッタリですね。


I will get him to come to work in time for the morning meetings.

have + 人 + do (支配・統制に基づき~させる)

例文


I will have him check it and call you back.
(私の指示配下にある)彼に確認させあなたに電話させます

haveの意味は”持つ”ですね。

このため、
haveを使った使役動詞は、
"上司部下の関係による指示に基づき
彼に確認させて連絡させます"

のイメージです。

仕事のシーンで使うのに最適です。

「上司に確認させ連絡させます」と
伝えるときは、askを使いましょう。

let + 人 + do (本人の好きなように~させる)

例文


I will let him check it and call you back.
(本人の好きなように)彼に確認させあなたに電話させます

letの意味は”させる”ですね。

letには”本人の自由意志に基づき
やりたいように”
のニュアンスがあります。

自主性を尊重した言い方のためか、アメリカ人は"let"をとにかくよく使いますね。

仕事においても、"let him do"は使っていい表現です。

"命令ではなく自主性に任せて彼にやってもらいます"のニュアンスです。

関連記事

記事タイトル入りスライド
【語法まとめ】letの使い方と意味。Let meを会話で使いまくろう!

続きを見る

ask + 人 +to do (お願いして~させる)

例文


I will ask him to check it and call you back.
(お願いして)彼に確認させあなたに電話させます

askの意味は"お願いする"ですね。

文字通り、
「彼にお願いして確認と連絡をして
もらいます」と
ソフトな印象で使える表現です。

頼む相手に気を配りたいときには
"ask"が良いと思います。

使役の意味としての強制力は
弱くなります。

上記の例文の場合、
「彼が確実に電話を折り返すかどうかは
よくわからないけど。。。」
といった不確実性も意味に含まれます。

まとめ: 意図する度合いに応じた使役動詞を使う

仕事で「誰かに~させます」と
英語で伝える際に、意図する
ニュアンスに合った英語を上の
5つから選んで使うようにしています。

  • 上司の立場として部下に実施させる場合:have
  • 自主性にまかせて実施させる場合:let
  • お願いして実施させる場合:ask

最後まで読んでくださり
ありがとうございました。

少しでも参考になればうれしいです。

こんな記事も書いています

記事タイトル付きスライド
仕事英語におけるSpeakingとWritingの特徴と違い【英語学習への臨み方】
英語学習をイメージした記事タイトル入り画像
【感想】2021年スタサプTOEICやってみた(メリットとデメリットをレビュー)
記事タイトル入りスライド
【2021年】ネイティブキャンプの3つの不安と学習効果を高める3つの秘策
記事タイトル入りスライド
冠詞の a と the の使い方のルールとGmailのAI文法チェック機能
記事タイトル入りスライド
on the internet? それともin?【前置詞on in at】
記事タイトル入りスライド
【そうだったのか!?】英語の助動詞の使い分け。will以外も未来の意思を表す!
記事タイトル入り画像
英語での価格交渉に臨む前に価格の"決定要素"を知っておこう!
HOMEへ戻る

-英文法・語法

© 2021 Go for a Change.