英文法・語法・フレーズ

失敗回避!『特にない・特になし・特にありません』厳選英語11表現(ビジネスにも)

2020年10月26日

英語の会議をしている様子

 

こんにちは、りゅーたです。

 

英語の打ち合わせで意見を求められたときに、

 

自分に当てなくてもいいのに・・・

 

って思うことがあります。(苦笑)

 

そんなときに使う「特にない・特になし・特にありません」の英語表現。

 

使うときに注意しないと相手に不快な思いをさせてしまうかもしれませんよね。

 

でも、少しだけ気をつけて使うと失敗を回避できます。

 

そこで、この「特にない・特になし・特にありません」の英語表現において、15年間の英語実務で失敗や後悔をともない学んだことを5分で要旨が分かるようにまとめました。

 

英語をペラペラ話せることより、コミュニケーションにおいて大切なことです。

 

この記事を読むと分かること(After)

  • 「特にない・特になし・特にありません」の11通りの英語表現
  • 状況や自分の意向に応じた「特にない・特になし・特にありません」の英語の使い方

 

【この記事を書いた人】

著者の似顔絵

About me

  • 英語力:英語実務において、基本英単語2000語ぐらいを使って自分が言いたいことをどうにか相手に伝えられるレベル
  • TOEICスコア:855~980点
  • 仕事:自社サービスの運営に関する取引先との交渉業務やパートナー会社との協業プロジェクトのマネジメントに従事。主に欧米・アジアを対象として海外企業との英語による交渉・打ち合わせ・電子メール対応などの実務を15年間経験。

 

 

仕事での「特にない・特になし・特にありません」は雰囲気に注意する

 

仕事の場面でこれらの表現を使うときは、以下の3点に注意しています。

 

ポイント

  • 英語は短いフレーズより長めの表現のほうが丁寧さが増す
  • ”意見がない”と言葉少なめに返答すると、その場の雰囲気を損ねてしまうことがある
  • できるだけポジティブな意味の言葉を選択して笑顔や語調にも気をつける

 

英語は長めの文章の方が、より丁寧な印象を相手に与えます。

 

分かりやすい例を挙げると、以下の2文は2番目の英語の方が英文が長いため丁寧です。

  1. No comment!
  2. I am afraid but I really don't have any comment about it.

 

というわけで、短めの回答には、"Thank you for asking."を添えるようにしています。

 

特に、お互いの顔が見えないリモート会議では、短いフレーズで終わると微妙な空気になってしまうことがありますよね。

 

それを避けるためにも、ひとこと加えるのが大事です。

 

ミュー吉
表情がみえない相手は反応がつかみにくいよ

 

「特にない・特になし・特にありません」とうまく伝える英語表現

 

関連する英語表現をまとめました。

 

①: Nothing in particular/special. Thank you for asking.

 

Nothing in particular. Thank you for asking.

Nothing in special. Thank you for asking.

 

「とりわけ/特には質問やコメントはないです」

 

のお決まりの定番表現ですね。

 

Do you have any question or comment ?
Nothing in particular. Thank you for asking.

 

②: Nothing from me. Thanks.

 

①の"Nothing particular." や"Nothing special."より、

 

"Nothing from me."

 

のほうが発音しやすいですかね。

 

参加者が何人かいて、「自分からは特にありません」と伝えるときにピッタリの英語表現です。

 

後に続ける言葉は、"Thank you for asking."の代わりに"Thanks."だけにすることもできますね。

 

若干印象がフランクになります。

 

めちゃぶりされたときのために、ひとまずこの表現だけでも覚えておけば乗り切れます。

 

Nothing from me. Thanks.
(私からは特にありません。ありがとう。)

 

③: Everything is clear. 

 

「不明な点はありません」の英語表現です。

 

この英語は、"not" や "nothing"などの否定語を使わずに答えられる言葉ですね。

 

Do you have any question or comment ?
Everything is clear. Thank you for asking.

 

また、everyやeverythingは単数形なので気をつけましょう。

 

eachとeveryの単数形、allの単数形と複数形のイメージをまとめました
【パッと見て分かるイメージ!】each、every、allは単数?複数?

続きを見る

 

④: I am all-right.

 

I am all-right.

 

何か意見を聞かれたときに「大丈夫です!」と答えるときの英語版です。

 

"all-right"も、"Everything is clear."と同様にnotが含まれていないのでポジティブな英単語を使ってうまく答える表現です。

 

"意見は特にありません"と相手に伝えるにもかかわらず、ネガティブな印象を抑えることができますよね。

 

Do you have any question ?
I am all-right!

 

また、英会話スクールなど先生と生徒の関係において、不明点や質問があるかを聞かれたときにも使うといい表現ですね。

 

English Teacher: Do you have any question ?

Student: I am all-right. Thank you for asking.

 

テンション的に、ちょっと使いにくいと感じる場合は、I am fine.を代わりに使えばいいですね。

 

\30日間30か国の旅!バーチャル世界旅行ができました/

 

⑤: I have no idea so far.

 

アイデアや考案が何も思い浮かばないときに使います。

 

「知らないです」の意味でも使えますね。

 

I have no idea so far.
(今のところ思いつきません)

 

 

⑥: Not so far.

 

Not so far.

 

「今のところ特にないです」と短く伝えられる表現です。

 

短いだけに、"Not so far. Thanks."と、ひとこと加えましょう。

 

⑦: I am still thinking about it.

 

I am still thinking about it.

 

まだ自分の答えがまとまっていないときは、このように答えるといいですよね。

 

stillをつけることにより、"考えてはいるけれど、、、”と少しポジティブな印象を加えられます。

 

⑧: Either option will be OK with me. 

 

Either option will be OK with me.

 

いくつかのオプションや選択肢について意見を聞かれた場合の回答です。

 

"OK"のところは、fine/good/fantasticなどの別の良い意味の言葉に変えて使うこともあります。

 

自分にこだわりは無く「どれでも構いませんよ」と回答するときに便利な表現ですよね。

 

⑨: I am afraid but I don't have any opinion about it. (丁寧な表現)

ビジネスミーティングの様子

 

I am afraid but I don't have any opinion about it.

 

I am afraid~は、"申し訳ありませんが"と前置きするのにぴったりの枕詞です。

 

I am sorry~でも悪くはないのですが、"謝る必要はない"と思える状況なら使わない方が良いです。

 

日本語では謝る表現が枕詞のように使われますが、特に欧米人相手の英語ではそれは不要です。

 

また、opinionの部分をquestionやcommentに変えることで、

 

「特に質問はありません」

 

「特にコメントはありません」

 

と意味を変えて使うことができますね。

 

そして、"so far"や"at the moment"をつけることで、”これまでのところは”と柔らかい印象を相手に与えることもできます。

 

I am afraid but I don't have any question about it so far.
(今のところ特に質問はありません)

At the moment, I am afraid but I don't have any comment on it.
(現時点では特にコメントはありません)

 

特に、相手が初対面や上の役職にあたる場合、長めのこの表現を使って丁寧に答えます。

 

省略して短くした英文を並べると以下のような感じになります。

 

短くなればなるほど丁寧さも減るため、省略③の文が一番カジュアルな印象になりますよね。

 

  • 通常文I am afraid but I don't have any opinion about it.(丁寧)
  • 省略①:I am afraid but I don't have any.
  • 省略②:I don't have any opinion.
  • 省略③:I don't have any.

 

相手との距離をとりたい「特にない・特になし・特にありません」

 

状況によっては相手と距離をとりたくて言葉少なめに

 

「特にない・特になし・特にありません」

 

と会話を終わらせたいことがありますよね。

 

それから、初対面の場合などまだお互い慣れてないのでテンションも上がらず、親しい感じで英語で返答ができないこともあります。

 

そういうときは、以下のような英語表現を使って伝えます。

 

ミュー吉
俺様はいつもテンション低め

 

⑩: I am fine.

お店で店員に声をかけられたときに”I am fine.”(特にありません)と対応している様子

 

たとえば、海外のお店で服を少し見ていたら店員さんが寄ってきて話しかけられたような場面です。

 

買う気がなく、相手にも申し訳ないのであまり話を続けたくはありません。

 

そういうときは、短めの英語表現を選んで言葉少なめに終わらせたいですよね。

 

店員: This shirt is brand new type and color is really bright and cool. I really recommend it. Do you have any question ?
(このシャツは新発売でとても明るい色でクールです。これは本当におススメの一品です。何か質問ありますか?)

自分: I am fine. Thanks.
(特にありません。ありがとう。)

 

⑪: Nothing.

 

一言で「特にありません」と答えるときに使います。

 

勧誘者: Would you like to hear more details of this free program ? Any question ?
(この無料プログラムの詳細について詳細をお聞きになりたいですか?何か質問あります?)

自分: Nothing.
(特にありません)

 

「特にない・特になし・特にありません」に代わる英語表現

「特に何もない」景色

 

「特にない・特になし・特にありません」の代わりにもっと良い別の言い方ができることもありますよね。

 

たとえば、意見を聞かれた場合には以下のような言い方で返すことができるかもしれません。

 

Let me think about it and I will send you email later.
(少し考えさせてください。後でメールします)

I may need more time to review it.
(それをレビューするのにもう少し時間が必要かもしれません)

I will check the slide deck later and I will let you know if I have a question.
(プレゼンスライドを後で確認して、もし質問があったらあなたに伝えます)

※deckはプレゼン資料の意味です。

 

他の言い方や会話を続けられる返答ができそうなら、そちらを優先したいですね。

 

そのほうがお互いコミュニケーションがとれます。

 

 

「特にない・特になし・特にありません」の代わりの質問を事前に用意

就職面接で面接官から「何か聞きたいことある?」と質問されている様子

 

 

「特にない・特になし・特にありません」の回答を避けたいケースは他にもありました。

 

例えば、外資系企業の就職面接で外国人の企業担当者から英語で会社の説明を受けた後などです。

 

何か質問できるようにあらかじめ面接前にその会社について調べ、質問の英文も頭に入れておいたほうがいいですよね。

 

もし、質問をあらかじめ用意していたにも関わらず、企業担当者からの説明でクリアになった場合には、「特にありません」とだけ答えるのではなく、以下のように伝えれば印象を悪くしませんね。

 

企業担当者: Any questions on my explanation about my company?

回答: I had prepared a couple of questions but they became clear after listening to your explanation. Thank you very much.

 

ちなみに、本当に外資系企業の面接の場面で「特にありません」と答える代わりに、何かを質問するときに気をつけたほうがよいことがあります。

 

ググったりその会社のホームページを見れば分かるレベルの質問は、できるだけ聞かないようにしましょう。

 

調べれば分かることを企業担当者に無理に聞いてしまい、面接の印象が下がってしまったら逆効果ですよね。

 

ミュー吉
質問はしっかり考える

 

書類・アンケートに書く「特にない・特になし・特にありません」

書類に「特にありません」と表記する場合のサンプル

 

書類やアンケートに「特にない・特になし・特にありません」と英語で書く際は以下のいずれかを使えばOKですね。

 

  • N/A (Not Applicable):「対象外、該当なし、適用なし」と記載する場合など
  • None:アンケートの空欄に「特になし」と記載する場合など

 

まとめ: 思いやりをもって答える

「特にありません」の英語表現一覧。thank you for askingやI am afraid butなどを付け加えることでより丁寧な返答ができる

 

というわけで、「特にない・特になし・特にありません」と英語表現をまとめました。

 

選ぶ表現や言い方で相手に与える印象がゼンゼン違いますよね。

 

自分に意見を求められたり質問をされたりするのは、会議が盛り上がらなくて相手が進行に困っている場合もあります。

 

特に欧米人は参加者が相互に作用するインタラクティブな打ち合わせを好むので、できる限りの回答ができるといいですね。

 

では、また。

 

\英語構文のつまらない暗記作業が楽しくなりました!/

 

TOEICスコアを本気でUPさせたい人だけに

【高得点者はやっている】TOEICリスニング400点越えの実践対策

【解く順番・配分の秘策!】 TOEICリーディング時間足りない・終わらない

 

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
にほんブログ村

 


英語ランキング

HOMEへ戻る

スポンサーリンク

-英文法・語法・フレーズ

© 2021 Go for a Change.